8 (495) 205-89-69 г. Москва, ул. Тверская, д. 18к1 офис 733

Перевод на узбекский

Узбекский язык – государственный язык Республики Узбекистан, в которой проживают 26 миллионов человек. Кроме того, на узбекском языке разговаривают, читают и пишут люди в других азиатских государствах – в Таджикистане, Казахстане, Пакистане, Туркмении и т.д. В связи с этим перевод с узбекского на другие языки актуален, так же как перевод с русского на узбекский.

Мы переводим любые тексты: художественные, технические, юридические и т.д.  Потребность в услугах переводчика чаще всего возникает при заключении торговых договоров, трудовых соглашений, при выезде на ПМЖ в другую страну или приобретении гражданства, и связанной с этим необходимостью нотариально заверенного перевода документов. Не менее важен перевод документов при заключении брака между гражданами разных стран, при вступлении в права наследства, и во многих других житейских ситуациях.

Специфика работы узбекского переводчика заключается в том, что в настоящее время в Узбекистане параллельно существуют два алфавита: кириллический и латинский. Узбекистан декларирует переход на латиницу, но реформа не завершена, и в ближайшем времени ее завершение не ожидается. Делопроизводство в основном ведется на кириллице, СМИ преимущественно тоже печатаются в привычном варианте, а в бизнес-среде и в образовании стараются внедрить латинский шрифт.  В связи с этим перевод на узбекский язык принято выполнять в двух вариантах, на двух алфавитах.

Нотариально заверенный перевод документов

Мы выполняем перевод паспортов, дипломов, медицинских справок и других документов, с нотариальным заверением переводов. Эту ответственную работу выполняют специалисты с лингвистическим и юридическим образованием.

Востребованы услуги переводчика с узбекского на английский. Мы выполняем такой перевод в два этапа: вначале на русский язык, потом на английский; так же выполняется и обратный перевод.

 

Перевод технических документов, инструкций по эксплуатации

 

Востребован перевод технических документов и инструкций для оборудования, станков, IT техники. Эти сопроводительные документы, как правило, написаны на английском языке. иногда имеют русский вариант. Перевод на узбекский выполняется в два этапа (если нет русского варианта), или в один этап.

Точность и качество перевода

В бюро переводов работают лингвисты, знающие специфику узбекского языка, они не допустят искажения смысла или нарушения грамматических норм при переводе. Юридически важные документы проходят двойную проверку.

Некоторые клиенты интересуются, можно ли самостоятельно перевести документ и нотариально заверить его. Нет, такой порядок не является законным. Перевод документов должен быть выполнен специалистом.

Обращайтесь в наше бюро переводов – качество и точность гарантируем.